Шукати в цьому блозі

середу, 17 березня 2021 р.

 

ДО ВСЕСВІТНЬОГО ДНЯ ПОЕЗІЇ ДЛЯ СПРАВЖНІХ БІБЛІОГУРМАНІВ:

СТОРІНКАМИ ДАВНІХ УКРАЇНСЬКИХ АНТОЛОГІЙ ЛІРИКИ


      Якщо би вам захотілося коли-небудь сісти за одним столом із найвидатнішими українськими класиками літератури,  поговорити у їхньому товаристві про все – від політики та кохання до неповторних українських краєвидів та погоди; якщо би вам хотілося відзначити День поезії у зірковому колі її творців – тоді вам обов’язково варто замовити у відділі зберігання та реставрації бібліотечних фондів Чернівецької обласної універсальної наукової бібліотеки ім. М.Івасюка

АНТОЛОГІЮ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІРИКИ «АКОРДИ».

Акорди [Текст] : антольогія української лірики від смерти Шевченка / уклад. І. Франко ; іл. Ю. Панькевич. - У Львові : Накладом Українсько-руської видавничої спілки : З Друкарні Наукового Тов. ім. Шевченка під зарядом К. Беднярського, 1903. - 316 с.

Всі зірки літератури пошевченківської доби початку ХХ ст. – а це 88 авторів –  зібралися саме тут – у виданні 1903 року, яке «уложив» Іван Франко у Львові накладом українсько-руської спілки.

     На сторінках цієї антології всі класики живі (бо це прижиттєве видання!) і більшість – досить молоді: Пантелеймонові Кулішу, чиїм твором розпочинається збірник – 84, Леоніду Глібову – 76, Осипу Федьковичу – 69, Сидіру Воробкевичу – 67, Михайлові Старицькому – 64, Панасові Мирному та Олені Пчілці – по 54, Борисові Грінченку – 40, Осипу Маковею – 36, Лесі Українці, Агатангелу Кримському, Миколі Вороному – по 32. Самому укладачеві – Івану Франку – 47.

   Як зазначає знаний дослідник Франкової творчості Богдан Якимович: «За рівнем вибраних до публікації творів, антологія «Акорди» не має собі рівних. … Зрозуміло, що не всі поети, чиї твори увійшли до антології, створили поетичні перлини світового рівня, але багато з них є широко знаними особами – як класики української прози Панас Мирний, Гнат Хоткевич, чи мовознавець – Агатангел Кримський. Саме завдяки «Акордам» вони стали відомими українським читачам як ті, кого не цуралася й поетична муза».

  Антологію було перевидано Київським видавництвом «Веселка» у 1992 та 2005 роках, як репринтне видання з додатками.

Акорди. Антологія української лірики від смерті Шевченка [Текст] / Упор. І. Франко. - К. : Веселка, 2005. - 350 с.



 



У 2005 році книга перевидавалася до 150-річчя з Дня народження Івана Франка із його ж цитатою на першій сторінці «…Хочу показати, як разом із літературною творчістю розвивалась у нас і мова, і поетична форма, і обсяг інтересів – і ще щось далеко більше; розвивався рівень нашої цивілізації, сила нашого національного почуття».

    Даний збірник поезій українських класиків 1903 року надійшов у фонди ЧОУНБ із приватної колекції ОЛЕКСИ РОМАНЦЯ. З цієї ж приватної колекції Олекси Стратоновича охоче презентуємо ще одну, давнішу – 1900 року – тритомну антологію української літератури «ВІК», видання якої приурочене до 100-річчя виходу в світ „Енеїди” І. Котляревського.
















Викъ (1798-1898)
 [Текст]. - Кыивъ: Друкарня С. В. Кульженко, 1900. - 474 с. : портр. - На звороті тит. арк.: Дозволено цензурою. С.-Петербургъ. 14 іюня 1899г.

Під час підготовки до видання антології цензура заборонила друкувати деякі твори І. Франка, Лесі Українки. 

Ще одну неймовірно цікаву, як з змістом, так і за формою поетичну антологію «УКРАЇНСЬКА МУЗА» 1908 року видання пропонуємо із подарованої колекції ТЕТЯНИ СМОЛДИРЄВОЇ. Факсимільне видання побачило світ у Київському видавництві «Обереги».

Українська Муза [Текст] : поетич. антол., од поч. до наших днів / під ред. О. Коваленка. - Факс. вид. 1908 р. - Київ : АТ "Обереги", 1993р. 

   Виходила окремими зошитами, які мають суцільну пагінацію — всього 12 випусків. До антології включено 125 поетів.  Охоплює надбання української поезії початку XX ст. Антологія явила світові повну картину розвитку української поетичної творчості. Окремі випуски арештовувались царською цензурою, після 1930-тих знаходились у спецфондах бібліотек. Вперше в межах царської Росії тут надруковані гімн "Ще не вмерла Україна" П. Чубинського, "Не пора" І. Франка та ін.

   Із колекції книг, подарованих українською діаспорою, зокрема, від дарувальника пана ОСИПА ДОВБУША, презентуємо «АНТОЛОГІЮ УКРАЇНСЬКОЇ ПОЕЗІЇ», видану у Лондоні 1957 року Спілкою Української Молоді у Великій Британії, укладену професором Володимиром Державіним.

Антологія української поезії. – Лондон, 1957. – 546с.





У книзі вміщено твори 107 поетів. Детально репрезентована творчість українських неокласиків, оскільки В. Державин вважав себе представником цієї естетичної традиції. На думку І. Качуровського, ця антологія є „найкращою з­поміж усіх подібних антологій“, попри суб’єктивний добір матеріалу.
Під обкладинкою кожної із презентованих книг на вас чекає ціла епоха! А ми чекаємо всіх зацікавлених –  у бібліотеці. Кожного шанувальника поетичного слова просимо залишити імена своїх улюблених поетів чи процитувати рядки з улюблених поезій у коментарях.

    Зігріймося разом біля полум'я поетичної свічі!








Деякі з опублікованих фото - з мережі інтернет.






3 коментарі: